000 03621nam a22003257a 4500
003 OSt
005 20230928143536.0
008 230915b |||||||| |||| 00| 0 eng d
020 _a9781350097056
_c[hardback],
020 _a9781305261006
_c[paperback],
020 _cMind Mover : ₱4,440.00;
020 _a9781350097063
_c[pdf];
020 _a9781350097070
_c[eBook].
040 _bEnglish
_cFoundation University Library
082 _a418.02
_bIn81 2021
245 _a Intercultural crisis communication :
_btranslation, interpreting, and languages in local crises /
_cedited by Christophe Declercq, Federico M. Federici
250 _aFirst Published in 2020.
250 _aPaperback Edition Published in 2021.
260 _aLondon :
_bBloomsbury Publishing,
_c2021
300 _axi, 281 pages :
_bllustrations;
_c24 cm.
504 _aIncludes bibliographical references and index.
505 _aIllustrations --Contributors --Words of Empathy, Access and Relief --Part I. Integrating People in Movement in Regional Crises --The Counter Narratives of Migrants and Cultural Mediators --Language Mediation in Emergency Migration Contexts : a Case Study of the Migrant Crisis 2015 in Croatia --The Role of the Translator and Interpreter in Terrorist Conflicts --Language, Culture and Perceived Ethnic Homeland Integration : Syrian Armenian Forced Migrants in Armenia (2011-2016) --Part II. Integrating Intercultural Communication in Crisis-affected Health Settings --Medical Translations in Crisis Situations --Intercultural Mediation in Healthcare : Thematic Analysis, from the Interpreters' Perspective --Interpreting for Refugees : Empathy and Activism --Voices of Refugee Doctors in the United Kingdom : An Exploration of their Linguistic and Cultural Needs and Aspirations--Part III. Integrating Cross-National Representations of Local Crises --On France, Terrorism, and the English Press : Examining the Impact of Style in the News --Re-narrating Crisis : A Translation Perspective --Emergenza migranti: From Metaphor to Policy --Index
520 _a"Intercultural Crisis Communication poses pertinent questions and provides powerful responses to crises that have characterised the modern world since 2010. Language mediation in situations of disaster, emergency and conflict is an under-developed area of scholarship in Translation Studies. This book responds to a clear need for research drawn from practical experiences in the field and explores the crucial role of translation, interpretation and mediation in contexts of crises. Particular consideration is given to situations where rare or minority languages represent a substantial obstacle to humanitarian operations. Contemporary case studies from the USA, Africa, Europe, and Armenia provide major examples of crisis communication that call for more efficient language mediation. Such examples include Syrian displacement, the refugee crisis in Croatia and Italy, international terrorism and national public administration, interpreting in conflict and for Médecins sans Frontières, as well as the integration of refugee doctors for employment in the UK. With contributions from experts in the field, this volume is of international relevance and provides a multifaceted overview of intercultural communication issues and remedies during crises"--Bloomsbury Collections
650 _aDisaster relief.
_97105
650 _aTranslating and interpreting.
_97106
650 _aIntercultural communication.
_96069
700 _aDeclercq, Christophe
_eEditor
_97107
700 _a Federici, Federico M.
_eEditor
_97108
942 _2ddc
_cBK
_n0
999 _c3339
_d3339